Распечатать
www.norge.ru » Новости из Норвегии

11.01.2010

УМЕР ИЗВЕСТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК ИСАК РОГДЕ

Переводчик, преподаватель и литературовед Исаак Рогде скончался 3 января.Он переводил книги на норвежский со многих иностранных языков, в том числе и с русского.

Вот некоторые факты биографии Исаака:

·Норвежский переводчик, жил в Осло.

·Родился в 1947 году в Сенья

·Умер 3 января 2010 года.

·Переводил на норвежский книги с датского, английского, русского, шведского и немецкого.

·Был соавтором трех книг о России.

·Преподавал в МГУ в 2006 – 2008 годах.

·Был лауреатом премий Бастиана ( самая престижная премия Союза переводчиков Норвегии) и Премию за лучший перевод года Министерства образования Норвегии.

Рогде умер у себя дома в Осло вечером 3 января в возрасте 62 лет.

Последней книгой, которую перевел Рогде,был роман «Башня» немецкого писателя Уве Телькампа. Этот перевод критиками был признан блестящим.

В числе переведенных Исааком писателей и Виктор Пелевин. По признанию самого Рогде, работать с его книгами было непросто – из-за полутонов и двойного смысла многих русских выражений.

Об этой работе Исака Рогде на радиостанции NRK была сделана специальная программа. На норвежском языке ее можно прослушать здесь:

IsakRogdeiMoskva (Ordfront - 18.03.2007)

Читать статью в выпуске NRK

Текст Хильде Брувик

Перевод с норвежского Наталии Будур

Опубликовано: БНИЦ, Шпилькин С.В.


распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 11.01.2010 Архив новостей Все новости »

Закрыть окно
Все права защищены и охраняются законом.
© 1999-2023, «www.norge.ru»

на правах рекламы:


рекомендуем посетить: