Норвежско-русский Культурный Центр 
   Норвегия рукоплескала музыкально-танцевальным ансамблем из России
 
Норвегия рукоплескала музыкально-танцевальным ансамблем из России 
 
 Сегодня:  
   
 Новости
 О центре
 Цели и задачи Центра
 План мероприятий 2002
 Центр организует
 Ансамбль ВЕСЛЯНА
 Спонсоры
 Ссылки
 Обратная связь

 

 Сегодня:
 
 

 Анонс:

 Мы назвали свой ансамбль "Весляна" по имени маленькой речки, протекающей на севере Пермской области, несущей свои воды красавице Каме. Название "Весляна" люди дали за ее веселое журчание под веслами лодочников. В переводе с местного наречия "Весляна" - весёлая, а также вёсельная [то есть река, по которой плавали лодки или плоты с помощью вёсел].
 

 Реклама:
 www.Norge.ru


Норвегия рукоплескала музыкально-танцевальным ансамблем из России
 

В конце октября - начале ноября 2002 года в преддверии визита в Норвегию Президента Российской Федерации Владимира Путина в Осло проходили "Дни культуры России", программа которых была проведена на высоком уровне. В программу "Дней культуры" входили неделя русских фильмов, выставка сокровищниц русской литературы и рукописей (15 -19 веков), выставка икон из Центрального музея древней культуры и искусства им. Андрея Рублева, проведены концерты народной музыки и танцев и другие мероприятия.

На открытии "Дней культуры России" выступили министр культуры Норвегии г-жа Вальгерд Сварстад Хаугланд и Посол РФ в Норвегии г-н Квицинский, которые в своих выступлениях подчеркнули важную роль этого культурного события в развитии сотрудничества и добрососедских отношений двух стран.

Норвежско-русский культурный центр и на этот раз принял активное участие в проведении "Дней культуры". По инициативе нашего Центра и в тесном сотрудничестве с посольством Российской Федерации в Норвегии, а также при поддержке многих культурных организаций Норвегии, нами были организованы концерты с участием ансамбля народного танца "Весляна" под управлением профессора Татьяны Казариновой (Пермь), балалаечного трио "Ярмарка" (Пермь) и цыганского ансамбля под управлением Народного Артиста России Николая Шишкова.

Ансамбли дали 3 великолепных концерта в Осло и Лиллестрём. Кроме того, хорошо известной здесь по прошлым выступлениям и горячо любимой норвежской публикой "Весляне" была оказана особая честь - впервые в истории норвежско-русских отношений её пригласили выступить на открытии Съезда профсоюзов Норвегии, где присутствовало около 700 делегатов и зарубежных гостей.

Концерт в Осло состоялся в большом зале старинного, традиционно деревянного,- так и хочется сказать кружевного здания, ныне принадлежащего и находящегося на территории Норвежского Народного Музея, а в Лиллестрёме - на сцене только что отреставрированного современного театра (500 мест).

Почему жe вышеперечисленные коллективы были приглашены на "Дни Культуры"? В разудалом русском народном танце и мелодично-распевных народных песнях всегда раскрывается российская душа - широкая и задумчивая, как бескрайняя русская степь, но одновременно, как бы в противовес естественной грусти - веселая и озорная - назло всем превратностям и трудностям жизни.

Корни народных танцев уводят к старинным языческим обрядам, суть которых уже забыта. Но достаточно лишь немного проехать в российскую глубинку, чтобы во время любого праздника, будь то свадьба или проводы в армию, увидеть их никем не отредактированный, и поэтому действительно народный оригинал. Пляски народов России отточено представленные норвежской публике ансамблем "Весляна" даёт талантливые зарисовки сценок повседневного быта простых селян и горожан прошлых веков:

Вот девушка на выданье мечтает о хорошем, любимом её женихе; её смешливые подруги разделяют её мечты и надежды, уверяя в грядущем сватовстве (Татарский танец "Ждём сватов")

Три не слишком удачливых охотника сидят на лесной поляне. Каждый из них непрочь прихвастнуть прошлыми трофеями, и начинается веселый для зрителя спор, целиком показанный посредством жеста ("Охотники на привале")

Свидание любезной парочки в городском саду; пластичные, шаловливые ахи, охи, вздохи на скамеечке и такое неохотное, но неизбежное расставание ("Охи, вздохи").

Грозный народный герой Степан Разин с сотоварищами, в конце концов, бросает в набежавшие волны свою царевну, как ясный майский день, персиянку в светло-зеленых, расшитых золотыми узорами струящихся шароварах. Вокруг них волнуются девочки-волны в бирюзовых развевающихся платьях ("Вольница").

Фольклорные ансамбли из России выступили с разнообразным, замечательно подобранным и своеобразным репертуаром: здесь и лирические хороводы, веселые пляски, сценки из жизни и танцы малых народов России: удмурдские, татарские, башкирские, цыганские т.е. традиционные народные танцы, в которых артисты богато представили искусство народного танца своей многонациональной страны и продемонстрировали обогащение и расширение культур друг друга. Для Норвегии - это ошеломляющая новость. Несмотря на то, что за последние десятилетия она стала многонациональной страной, приняв к себе в страну десятки различных народностей, но до сих пор не приняла и не поняла ещё их культур.

Особенно хочется отметить красочность тканей, богатство колорита, выдержанность стилистики костюмов на танцорах, а также несомненное мастерство костюмеров. Грация движений, красота нарядов, энергия и темперамент выступающих помогли создать особо праздничное, приподнятое настроение у зрителей.

А чуть позже такой we чисто русский музыкальный инструмент как балалайка в поистине виртуозном использовании трио "Ярмарка" (Сергей Коновалов, Юрий Гавриш, Павел Романов) заставляет вспомнить всемирно знаменитый роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго". Ведь совсем не случайно именно балалайка в романе была выбрана символом России - это наиболее созвучный русской душе инструмент. Так что we это такое - задорный и мелодичный напев балалайки? Загадка. Такая жe вечная, как и русская душа. Пусть такой и остается.

Кстати, в первый жe день приезда, пока Татьяна Казаринова репетирует со своими питомцами, готовясь к выступлениям, мы с "Ярмаркой" едем на Центральное Радио и Телевидение, откуда ведется прямая, 15-ти минутная передача, и нежные и разудалые русские мелодии звучат по всей Норвегии.

Цыганский ансамбль в составе 5-ти человек превосходным образом представил сокровищницу искусства музыки и танца русских цыган и продемонстрировал оригинальность и одновременно взаимодействие, и взаимообогащение обоих культур. Николай Шишков сам исполнил старинный цыганский романс "День и ночь" под бурные аплодисменты зрителей. Молодая и талантливая скрипачка Розана Цымбалова импонировала публику своей интерпретацией цыганских мелодий, а певец Сергей Петров и танцовщицы Севиль Алиева и Земфира Чудотворцева полностью завладели норвежской публикой при исполнении своих песен и элегантных, пылких танцев.

Так случилось исторически, что одним из традиционных компонентов русской культуры стали цыганские песни и пляски, плавно перешедшие в русский городской романс и даже в русские народные песни. Цыганские мотивы помимо воли будоражат, горячат кровь и заставляют публику дружно поводить плечами в такт. Слушание жe цыганской песни или романса равносильно осушению серебряного кубка с пенящимся в нем, игристым красным вином. Русская по происхождению журналистка газеты "Dagbladet" Натали Копсов пишет: "Не берусь судить насчёт норвежской, но в русской душе цыганские мотивы и танцы задевают некие глубоко потаенные, сугубо личные струны бурного романтизма и пылкой страстности. Помимо воли в воображении встают веселая, морозная русская зимушка-зима; тройка горьких гнедых коней с бубенцами, полная румяная луна; молодец-удалец с гитарой в руках; красная девица в цветастой шали с кистями; молодецкие удаль и задор, девичья краса....". Однако, на мой взгляд, исполнители глубоко тронули и норвежские души: нескончаемые овации, бесконечные вызовы на бис красноречиво говорили сами за себя.

Концерт дал полное художественное представление о такой удивительной стране, как Россия. А она, Россия, особенная, как будто другая планета. Откуда там берутся такие чувства? Откуда такие люди, танцы и песни рождаются? И эта неизбавная радость назло всему - через край бьющая радость жизни? Россияне никогда не пытаются сдерживать жизнь в себе, они живут изо всех сил.

И вовсе не деньгами измеряется их счастье, a тем, что у них есть Душа, может быть иногда безалаберная и бесшабашная, но глубокая, безмерная, мистическая, русская одним словом...

А ещё мне припоминаются золотые лучи солнца, скользящие по вдохновенным лицам артистов и по завороженным лицам их зрителей - упоительное зрелище, которое не скоро забудешь.

На адрес Норвежско-русского культурного центра после концертов поступили многочисленные письма от норвежских зрителей. Все они исполнены восторга от наших гостей, выступивших во время Дней Культуры России на норвежских сценах. Хочу вкратце привести текст некоторых писем. Искусствовед Вера Нисэтер пишет:

Выступление "Весляну" - это событие, о котором невозможно рассказать коротко. Пишу эти строки, а перед глазами ясно проплывают искрометные танцевальные сцены, и звучит зажигательная музыка: "Здесь и удаль молодецкая, здесь и девичья краса". "Весляна" - это душа России, выраженная в танце, песнях и музыке. Чарующая красота русских обрядов, незатейливость быта, многонациональность - все это перед нами, когда на scene появились молодые, талантливые артисты с веселым задором, жизнерадостью и любовью, творящие чудо танца на сцене. Аромат невообразимых русских полей, лугов, лесов, речных просторов, доброту и красоту русского народа, его души - все это им удалось передать в опоэтизированном танцевально-музыкальном искусстве, которым они владеют в совершенстве.

Все это отражалось на лицах зрителей, очарованных этим завораживающим, красочным и захватывающим представлением, которое можно назвать праздником Души. За всем этим чувствуется незаурядный, чуткий и опытный наставник, обладающий высоким профессионализмом, талантом, чувством гармонии и громадным запасом жизненной энергии.

"Весляну" заслуженно можно назвать "Русским Народным Балетом".

И вот ещё строки из письма исполнительницы народных норвежских танцев Веслемэй Арски: "Изумительный репертуар, великолепная техника исполнения .... Русские народные танцы, перемеживаясь с экзотическими танцами русских цыган, заворожили меня, и не ошибусь, если скажу, всю норвежскую публику..... В буйном, лихом танце кружатся черноволосые, свободолюбивые, безумно красивые и пылкие цыганки... Великолепные костюмы, зажигательная, будоражащая душу музыка, отшлифованные и пластичные движения рук и плеч и настолько отточенные и стремительные движения ног в танце, что не успеваешь следить за танцорами, так и хочется самим пуститься в пляс".

В рамках программы "Дней культуры России" Норвежско-русский культурный центр в сотрудничестве с Союзом писателей и переводчиков Норвегии провел семинар на тему "Взаимодействие и взаимовлияние русской и норвежской культуры", на котором выступили с докладами выдающиеся деятели культуры и искусства Норвегии. С огромным интересом участники семинара прослушали доклад "Хороводы и кадрили Пермской области", с которым блестяще выступила наша гостья, профессор Пермского Государственного Института Искусств и Культуры Татьяна Казаринова.

В заключении хочется сказать, что ансамбли из России подарили зрителям радость, создали хорошее настроение и приобщили норвежцев к сокровищницам многонациональной культуры России.


Раиса Циркова
Председатель Норвежско-русского культурного центра
Адрес: Norsk-russisk kultursenter,
Raisa Cirkova,
Kongsberggt. 15,
0468 Oslo
Norway
Telefon: 22 23 87 27

   
     
   
Все права защищены и охраняются законом.
©2001-2011 Норвежско-русский Культурный Центр.
По всем вопросам обращайтесь по адресу: kultursenter@norge.ru