В течение последних восьми лет экспорт норвежской литературы удвоилcя более чем в два раза, и в этом году правительство планирует выделить 12 миллионов норвежских крон на содействие продвижения норвежской литературы за пределами Норвегии. У Норвежских авторов большой успех за границей. С помощью Министерства культуры и Министерства иностранных дел государство финансировало перевод большинства книг изданных за рубежом.
- Если вы пишете на английском языке у вас большой рынок,- говорит руководитель центра норвежской художественной и научно популярной литературы за границей (Norla) Маргит Валсо.
"Norla" управляет финансированием продвижения норвежской литературы за границей: пять миллионов из двенадцати предназначено на оказание содействия переводчикам, остальные на поездки норвежских писателей, презентации, книжные выставки, администрирование. Кто получит поддержку от "Norla" в большей степени зависит от рынка.
- Критерии поддержки постоянно обсуждаются в научных консультативных группах,- говорит Маргит Валсо .- Однако последнее слово за иностранными издательствами.
Успех норвежской литературы за границей был предопределен романом Йостейна Гордера "Мир Софии", который был переведен на 50 языков мира. С тех пор круг норвежских писателей покоряющих мир расширяется с удивительным динамизмом.
-----------------------------------------------------------
Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник: