www.norge.ru » Новости из Норвегии
17.03.2013
Новый роман Юстейна Гордера
Главной героине романа Анне 12 декабря 2012 года исполняется 16 лет. Она обладает живой, подчас бурной фантазией – настолько, что мечты порой становятся неотделимы от реальности. Главная мысль, которая беспокоит героиню, - охрана окружающей среды. В своих мечтах она переносится в 2086 год, где встречает свою правнучку Нову. Нова в обиде на свою прабабушку – за то, что та и её поколение не смогли сохранить природу. На её смартфоне есть приложение, которое подаёт сигнал всякий раз, когда исчезает какой-либо вид флоры или фауны, - и телефон пищит постоянно. Уровень мирового океана поднимается, а климат становится настолько невыносим, что люди вынуждены массово мигрировать на север. Анна знает, что можно спасти мир, вернувшись в своё время, и в этом ей может помочь фамильное кольцо с рубином, которое она получила в подарок на шестнадцатилетие. Она задаёт себе вопрос: «Что делать?» - и готова сделать всё ради спасения своей планеты… Критики сравнивают Анну с уже ставшей знаменитой Софией – героиней романа «Мир Софии». Но при этом мнения по поводу новой книги Гордера вряд ли можно назвать однозначно восторженными. «Анна…» выглядит откровенно тенденциозным романом, где автор старательно поучает читателей, причём самым наглядным образом – он создаёт детальную и запоминающуюся картину жизни на Земле через семьдесят лет, привлекая данные современной науки и старательно прогнозируя то, что может произойти, если человечество не предпримет никаких мер. По мнению Мариты Норхейм, рецензента с сайта NRK, такая книга вполне заслуживает звания качественного художественного произведения. Брюньюлф Юнг Тьённ из VG оказывается более строгим, упрекая автора не только в излишнем дидактизме, но и в элементарной неосведомлённости (как можно заявлять, что podcast– это интернет-сайт вроде Youtube?). По мнению рецензента, 16-летняя девушка говорит порой так, будто она – выходец из позапрошлого столетия. И что самое ужасное, по мнению Тьённа, - дидактизм романа напрочь убивает его художественную составляющую. Впрочем, столь различные мнения уже свидетельствуют о том, что перед нами – произведение непростое и неоднозначное, и будем надеяться, что этот роман, как и предыдущие произведения писателя, вскоре будет издан на русском языке.
Опубликовано: А.А. Сельницин (БНИЦ)
|
||||||||||||
Все права защищены и охраняются законом.
© 1999-2023, «www.norge.ru» |
на правах рекламы: