www.norge.ru » Новости из Норвегии
29.04.2013
В Норвегии развивают услугу перевода на саамский язык в медучреждениях
По ее словам, реализация проекта показала, что существуют хорошие и надежные технические решения для обеспечения удаленного перевода посредством Интернета, видео- и аудиосвязи. Проект рекомендовано продолжить в течение еще примерно 3-5 лет. Как отметила Э.М. Джама, представители государства признали необходимость сосредоточить усилия с тем, чтобы обеспечить равные права саами на получение медицинского обслуживания на родном языке. "Это уважение к языку и культуре человека, речь идет о способности применить родной язык при общении с медиками и лечении. Я надеюсь, что правительство будет активно работать над продолжением проекта по обеспечению переводом в Финнмарке - вплоть до расширения его для всех саами в стране", - заявила она. Несмотря на то, что по закону пациенты-саами имеют право на использование родного языка при медицинском обслуживании, только очень небольшое число медучреждений может предоставить переводчика. Принято считать, что каждый саами владеет норвежским языком в достаточной степени для того, чтобы понимать, что ему говорят, или общение может вестись через родственников пациента или редко встречающихся переводчиков. "Равенство прав в здравоохранении для саами должно включать обеспечение пациентов обслуживанием на родном языке. Мы должны быть уверены, что медперсонал имеет достаточные познания саамского языка и разбирается в саамской культуре. Электронные услуги по переводу не решат, может быть, все проблемы, но это важный шаг на пути обеспечения равенства при медицинском обслуживании", - подчеркнула Э.М. Джама. Проект реализуется совместными усилиями службы здравоохранения провинции Финнмарк, Саамского парламента и Национального центра телемедицины Норвегии. Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник: FINUGOR.RU
|
||||||||||||
Все права защищены и охраняются законом.
© 1999-2023, «www.norge.ru» |
на правах рекламы: