29.05.2008
Премия НОРЛА – российскому переводчику
Премия литературного агентства НОРЛА за 2008 год в области нехудожественной литературы присуждена российскому переводчику Елене Рачинской за её выдающийся вклад в деле пропаганды норвежского языка и норвежской литературы в России.
В основном она известна как переводчик норвежской нехудожественной литературы. В числе её переводов – книги Нильса Кристи, Томаса Хюлланда Эриксена и Атле Нэсса. Кроме этого, она перевела ряд художественных произведений – в частности, Дага Сульстада и Беате Гримсрюд.
Елена Рачинская – преподаватель норвежского языка и литературы МГУ имени М.В. Ломоносова. Благодаря работе со студентами ей удалось привлечь к работе ряд новых молодых переводчиков. С 2002 года ей проводится переводческий семинар для студентов, итогом которого стал ряд публикаций.
Премия НОРЛА для переводчиков была впервые присуждена в 2007 году, и присуждается ежегодно по двум номинациям: художественная и нехудожественная литература. Премия в области художественной литературы в 2007 году также была присуждена россйискому переводчику - Ольге Дробот (интервью с ней читайте здесь).
Норвежский информационный центр и портал norge.ru поздравляют Елену Рачинскую с получением премии НОРЛА и желают дальнейших творческих спехов!
Источник: НОРЛА
Опубликовано: А.А. Сельницин (БНИЦ)

Новости из Норвегии. Интересные новости и публикации о Норвегии. Отношения между Россией и Норвегией. Актуальные новости о Норвегии на сайте norge.ru в открытом доступе. Так же доступны: версия для печати, rss канал, архив новостей, обсуждение новостей на форуме.
|