В прошлом году 23 норвежские книги получили грант на перевод на русский язык. Тем самым Россия обогнала США и Великобританию.
Таковы данные статистики агентства НОРЛА (Норвежская литература за рубежом), которое оказывает финансовую поддержку переводам норвежской литературы. По словам советника НОРЛА Дины Ролл-Хансен, 2011 год стал исключительным для норвежской литературы в России.
– По числу переводов Россия на третьем месте, впереди неё только Германия (29 книг) и Франция (24 книги). Переводы на английский язык – как в США, так и в Великобритании – идут следом, это 22 наименования, – говорит она.
Много профессиональной литературы
Особенностью России является большая доля профессиональной литературы. В российском портфеле НОРЛА в 2011 году к профессиональной литературы относится половина всех наименований. Дина Ролл-Хансен рассказывает, что российский рынок для норвежской литературы отличается не только величиной, но и охватом.
– Российские издательства сумели разглядеть широту литературного ландшафта, и они закупают и переводят не только бестселлеры вроде короля детективов Ю Несбё, но и качественную литературу для взыскательной публики – таких авторов, как Беате Гримсруд и Карл Фруде Тиллер, – говорит Дина Ролл-Хансен.
Помимо профессиональной литературы, переводят много литературы художественной. Неизменно популярны и детективы.
– Редакторы российских издательств неплохо ориентируются в норвежской художественной литературы и могут оценить её качество.
Культурный экспорт
Для экспорта культуры недостаточно производить качество, нужно заботится и о его продвижении. Д. Ролл-Хансен считает, что популярность норвежской литературы в России во многом объясняется интересом к Норвегии и относительно большим числом россиян, изучающих норвежский и другие скандинавские языки.
– В Восточной Европе, в том числе и в России, традиционно во многих университетах предлагается изучение норвежского языка. Думаю, в этом одна из причин интереса к норвежской литературе. В одной только Москве норвежский язык изучают в четырёх университетах, – говорит она.
Оригинал статьи см. на сайте портала «Норвегия - официальная страница в России» по адресу: https://www.norvegia.ru/News_and_events/culture/Modern-Norway/In-Russia-eager-to-Norwegian-literature/
Фото/иллюстрация: Посольство Королевства Норвегия в Москве
Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В.