Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Новости из Норвегии/Новости/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

 
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1


на правах рекламы:


рекомендуем посетить:



29.04.2013

В Норвегии развивают услугу перевода на саамский язык в медучреждениях

Национальная служба языкового перевода является одной из важнейших мер по обеспечению равенства в оказании медицинской помощи пациентам-саами. Об этом заявила представитель Саамского парламента Норвегии (СПН) Эллинор Марита Джама, комментируя итоги двухлетнего проекта по развитию услуги перевода в северонорвежской провинции Финнмарк, сообщает пресс-служба СПН.

По ее словам, реализация проекта показала, что существуют хорошие и надежные технические решения для обеспечения удаленного перевода посредством Интернета, видео- и аудиосвязи. Проект рекомендовано продолжить в течение еще примерно 3-5 лет.

Как отметила Э.М. Джама, представители государства признали необходимость сосредоточить усилия с тем, чтобы обеспечить равные права саами на получение медицинского обслуживания на родном языке.

"Это уважение к языку и культуре человека, речь идет о способности применить родной язык при общении с медиками и лечении. Я надеюсь, что правительство будет активно работать над продолжением проекта по обеспечению переводом в Финнмарке - вплоть до расширения его для всех саами в стране", - заявила она.

Несмотря на то, что по закону пациенты-саами имеют право на использование родного языка при медицинском обслуживании, только очень небольшое число медучреждений может предоставить переводчика. Принято считать, что каждый саами владеет норвежским языком в достаточной степени для того, чтобы понимать, что ему говорят, или общение может вестись через родственников пациента или редко встречающихся переводчиков.

"Равенство прав в здравоохранении для саами должно включать обеспечение пациентов обслуживанием на родном языке. Мы должны быть уверены, что медперсонал имеет достаточные познания саамского языка и разбирается в саамской культуре. Электронные услуги по переводу не решат, может быть, все проблемы, но это важный шаг на пути обеспечения равенства при медицинском обслуживании", - подчеркнула Э.М. Джама.

Проект реализуется совместными усилиями службы здравоохранения провинции Финнмарк, Саамского парламента и Национального центра телемедицины Норвегии.

Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник:  FINUGOR.RU


распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 29.04.2013 Архив новостей Все новости »


Важно знать о Норвегии Новости из Норвегии. Интересные новости и публикации о Норвегии. Отношения между Россией и Норвегией. Актуальные новости о Норвегии на сайте norge.ru в открытом доступе. Так же доступны: версия для печати, rss канал, архив новостей, обсуждение новостей на форуме.


 

Web www.norge.ru

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига



Новости из Норвегии Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru