26.05.2013
Эрленд Лу: "Юмор стал жестче"
Эрленд Лу винит СМИ в том, что нынешний юмор более груб и жесток, чем был раньше. Тем не менее, автор не церемонится с героиней своей новой книги.
- Я считаю, что юмор очень сильно изменился за последние десятилетия. Раньше он был куда более невинным. И все смеялись вместе. Помню, как смотрел Лейфа Юстера по телевизору у бабушки с дедушкой. Он был ужасно милый и совсем не грубый. Сегодня мы перешагнули какую-то невидимую черту. Смеются теперь над тем, что жестоко и грубо.
- Чем больше нам показывают и чем подробности скабрезнее, тем смешнее. Мы преодолели границы приватности, существовавшие ранее, - говорит писатель. Он упоминает такие социальные сети, как «Facebook» и «Twitter», где люди делятся друг с другом всем подряд.
- Сфера интимного значительно сузилась. Так что, я думаю, мы сами во всем виноваты.
Старшее поколение обходят вниманием
В новом романe Лу «Переучёт» («Vareopptelling») мы знакомимся с шестидесятипятилетней поэтессой Ниной Фабер. Она готовится совершить последний судорожный рывок, чтобы о ней опять заговорили как о писателе. Но все идет не так, как она надеялась.
- Пожилые люди – обширная тема. Это благодатная почва для писателя, – говорит Лу.
- Я считаю, что характеры пожилых людей в книгах выводят слишком редко. В большинстве своем героями книг и фильмов становятся молодые ребята, у которых жизнь бьет ключом и все время что-то да происходит. Пожилые люди прожили долгую жизнь, а это дает большой простор для творчества. Однако сейчас к этому источнику почти не прибегают, а если и пользуются им, то в негативном ключе. Это касается, например, одиноких стариков. Здесь заложена настоящая бомба, а следовательно и обиды на жизнь – даже жестокость – которую замечаешь тем больше, чем старше становишься, - считает Лу.
«Переучёт» - это история об одной обиженной женщине, которая стоит у последней черты. Здесь заложено одновременно много боли и юмора, - считает Лу.
- Я очень люблю такой тип юмора
Эрленд Лу представил свой дебютный роман «Во власти женщины» 20 лет назад. С тех пор он написал уже несколько книг, пронизанных мрачноватым юмором как своего рода лейтмотивом.
- Приходилось ли Вам когда-нибудь чувствовать себя так же, как Нина Фабер?
- К ней действительность отнеслась жестче, чем ко мне. Но я тоже получал самую разную критику. Однако Нина и сама говорит, что никогда не умела идти в ногу со временем. То есть в ногу с теми, кто сидит на радио и пишет рецензии в газетах. Она всегда была вне этой системы. И дело не только в таланте. Очень многое завит от того, окажешься ли ты в правильном месте в правильное время. Успех, которого мы достигаем в жизни, во многом зависит от удачи. Это касается всех без исключения, даже художников, писателей и музыкантов, - считает Лу.
- Множество людей откровенно талантливы, но остаются неоцененными своими современниками. Очень важно оказаться в нужном месте в нужное время. Но это от нас не зависит. Приятно чувствовать себя талантливым, но и быть замеченным также немаловажно.
- Почему Вы решили писать именно об этом?
- Мне кажется, что писать про обозленных на мир людей забавно. Хотя это заявление и может прозвучать странно. Еще я хочу снять по этой книге фильм. Мне очень нравится моя пожилая поэтесса, которая к моменту выхода своего сборника уже не справляется с ситуацией. Я уже не раз изображал агрессивных людей в своих книгах. Когда я пишу, я совершенствую свой язык. Некоторые из моих персонажей доходят до определенной точки и ломаются. Мне кажется, не так уж плохо предоставить им возможность разозлиться, повинуясь порыву, - говорит Лу.
Все еще табу
- Юмор предполагает серьёзность?
- Мою последнюю книгу можно назвать смешной, потому что героиня ставит многое на кон. В начале книги Нина ведет себя сдержанно и прячет свои самые сильные чувства. Но потом она делает шаг вперед и начинает бурно на всереагировать. В такие моменты человек уязвим.
Однако существует множество областей, где нужно ступать осторожно, считает Эрленд Лу.
- Я не вижу ни одной темы в литературе, которую нельзя было бы развить с юмором. Все зависит только от того, каким образом ты это делаешь. С этой точки зрения для меня нет табу. Но если говорить о таких вещах, как неизлечимая болезнь, смерть невинных, терроризм и педофилия, возникнет большая опасность кого-то оскорбить. Тут я бы поостерегся,- говорит Лу.
Со статьей на норвежском Вы можете ознакомиться здесь. Опубликовано: БНИЦ. Перевод: Дарская Е.Д. Источник: NRK

Новости из Норвегии. Интересные новости и публикации о Норвегии. Отношения между Россией и Норвегией. Актуальные новости о Норвегии на сайте norge.ru в открытом доступе. Так же доступны: версия для печати, rss канал, архив новостей, обсуждение новостей на форуме.
|