Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/События и юбилеи/Архив культурных мероприятий/Мероприятия 2013 года/Норвежская программа на Книжной ярмарке в Красноярске/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:





Год БьёрнсонаГод Нансена–АмундсенаГод 2012
Архив культурных мероприятий Юбилейный 2013Юбилейный 2014

Норвежская программа на Книжной ярмарке в Красноярске

Статья на норге.ру публикуется
по согласованию и с разрешения
Посольства Королевства Норвегия в Москве

------------------------------------------------------

На этой неделе состоится открытие VII Красноярской ярмарки книжной культуры (КРЯКК), на которой публике представится возможность ознакомиться с норвежской литературой.

Известный переводчик-скандинавист Ольга Дробот расскажет о Норвегии и норвежской литературе взрослым и детям. Также в рамках профессиональной программы для библиотек области организуется семинар.

Помимо норвежской программы, на ярмарке также будут мероприятия других стран Северной Европы, подробнее с их программой предлагаем ознакомиться здесь. Внизу представлена норвежская программа на КРЯККе.

1 ноября, пятница

17-18:00

НОРВЕЖСКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

Место проведения:

Сцена 2
«Норвегия-Россия. Парадокс популярности, или что любят в норвежской литературе русские читатели»

В ходе мероприятия известный переводчик-скандинавист Ольга Дробот расскажет о Норвегии и норвежской литературе, о том, какие писатели привлекали внимание русской публики сто лет назад, а какие – теперь. Что находит русский читатель в норвежских книгах, что он «пропускает» и что «привносит», почему некоторые авторы в России даже популярнее, чем у себя на родине, и какую роль играют тут национальный менталитет, традиция и отечественная литература.

2 ноября, суббота

13-14:00

НОРВЕЖСКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ДЕТЕЙ.

Место проведения:

Детская площадка 1

«Любимая книжка переводчика. Читаем Марию Парр»

Ведущая: Ольга Дробот.

Переводчик Ольга Дробот рассказывает о живом классике норвежской детской литературы – Марии Парр, которую называют новой Астрид Линдгрен. Читаем книги «Вафельное сердце» и «Тоня Глиммердал», разговариваем о трудных, веселых и важных вещах, пробуем себя.

СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ БИБЛИОТЕК

Место проведения:

МДВЦ «Сибирь», Большой зал переговоров

2 ноября, суббота

10.00-10.45 Ольга Дробот, переводчик, литературовед, генеральный секретарь Гильдии литературных переводчиков. "Библиотечная система Норвегии как основа сохранения национальной литературы. Взгляд иностранца".

3 ноября, воскресенье

14:30-16:00 Дискуссия в рамках программы "Литература стран Северной Европы для детей и подростков". Тема "Хорошая детская книга: взгляд из Северной Европы". Рецепт "северного чуда" — как получилось, что именно эти страны стали признанным лидером в области детской и подростковой литературы.

В программе дискуссии будут обсуждены следующие темы:

- Что сегодня читают дети в Дании, Норвегии, Финляндии и Швеции;

- Чем детская книга отличается от взрослой и какой она должна быть;

- Какие книги выбирают родители — произведения современных писателей или то, что сами помнят (старые добрые сказки из детства);

- Как книжки-картинки развились в отдельный жанр, так, что их теперь пишут и для взрослых тоже;

- Допустимое и недопустимое в детских книгах;

- Хорошие книги должны рождать у детей множество вопросов, но кто из взрослых готов на них отвечать.

Участвуют: Посол Королевства Дания в РФ Томас Винклер, советники по культуре посольств Швеции, Дании и Финляндии, иллюстратор и художник Ларс Вегас (Дания), писатель и литературовед Мюрю Войпио (Финляндия), писатель Стефан Каста (Швеция), иллюстратор детской книги Йенс Альбум (Швеция)

Модератор Ольга Дробот

Оригинал статьи см. на сайте портала «Норвегия - официальная страница в России» по адресу:

http://www.norvegia.ru/News_and_events/culture/Events-Calendar1/Events/Norwegian-program-at-the-Book-Fair-in-Krasnoyarsk/#.UnNu2vlims0

-----------------------------------------------------------

Опубликовано: БНИЦ/Шепелев К.В. Источник: Посольство Королевства Норвегия в Москве



Важно знать о Норвегии Норвежская программа на Книжной ярмарке в Красноярске


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


Норвежская программа на Книжной ярмарке в Красноярске Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru