Известный переводчик-скандинавист Ольга Дробот расскажет о Норвегии и норвежской литературе взрослым и детям. Также в рамках профессиональной программы для библиотек области организуется семинар.
Помимо норвежской программы, на ярмарке также будут мероприятия других стран Северной Европы, подробнее с их программой предлагаем ознакомиться здесь. Внизу представлена норвежская программа на КРЯККе.
1 ноября, пятница
17-18:00
НОРВЕЖСКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Место проведения:
Сцена 2
«Норвегия-Россия. Парадокс популярности, или что любят в норвежской литературе русские читатели»
В ходе мероприятия известный переводчик-скандинавист Ольга Дробот расскажет о Норвегии и норвежской литературе, о том, какие писатели привлекали внимание русской публики сто лет назад, а какие – теперь. Что находит русский читатель в норвежских книгах, что он «пропускает» и что «привносит», почему некоторые авторы в России даже популярнее, чем у себя на родине, и какую роль играют тут национальный менталитет, традиция и отечественная литература.
2 ноября, суббота
13-14:00
НОРВЕЖСКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Место проведения:
Детская площадка 1
«Любимая книжка переводчика. Читаем Марию Парр»
Ведущая: Ольга Дробот.
Переводчик Ольга Дробот рассказывает о живом классике норвежской детской литературы – Марии Парр, которую называют новой Астрид Линдгрен. Читаем книги «Вафельное сердце» и «Тоня Глиммердал», разговариваем о трудных, веселых и важных вещах, пробуем себя.
СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ БИБЛИОТЕК
Место проведения:
МДВЦ «Сибирь», Большой зал переговоров
2 ноября, суббота
10.00-10.45 Ольга Дробот, переводчик, литературовед, генеральный секретарь Гильдии литературных переводчиков. "Библиотечная система Норвегии как основа сохранения национальной литературы. Взгляд иностранца".
3 ноября, воскресенье
14:30-16:00 Дискуссия в рамках программы "Литература стран Северной Европы для детей и подростков". Тема "Хорошая детская книга: взгляд из Северной Европы". Рецепт "северного чуда" — как получилось, что именно эти страны стали признанным лидером в области детской и подростковой литературы.
В программе дискуссии будут обсуждены следующие темы:
- Что сегодня читают дети в Дании, Норвегии, Финляндии и Швеции;
- Чем детская книга отличается от взрослой и какой она должна быть;
- Какие книги выбирают родители — произведения современных писателей или то, что сами помнят (старые добрые сказки из детства);
- Как книжки-картинки развились в отдельный жанр, так, что их теперь пишут и для взрослых тоже;
- Допустимое и недопустимое в детских книгах;
- Хорошие книги должны рождать у детей множество вопросов, но кто из взрослых готов на них отвечать.
Участвуют: Посол Королевства Дания в РФ Томас Винклер, советники по культуре посольств Швеции, Дании и Финляндии, иллюстратор и художник Ларс Вегас (Дания), писатель и литературовед Мюрю Войпио (Финляндия), писатель Стефан Каста (Швеция), иллюстратор детской книги Йенс Альбум (Швеция)
Модератор Ольга Дробот
Оригинал статьи см. на сайте портала «Норвегия - официальная страница в России» по адресу:
http://www.norvegia.ru/News_and_events/culture/Events-Calendar1/Events/Norwegian-program-at-the-Book-Fair-in-Krasnoyarsk/#.UnNu2vlims0
-----------------------------------------------------------
Опубликовано: БНИЦ/Шепелев К.В. Источник: Посольство Королевства Норвегия в Москве