Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Новости из Норвегии/Новости/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

 
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5


на правах рекламы:


рекомендуем посетить:



07.12.2013

Мастер круга

Статья на норге.ру публикуется
по согласованию и с разрешения
Посольства Королевства Норвегия в Москве

Карл Фруде Тиллер удостоился восторженных похвал критиков за книгу «Замыкая круг». Сейчас он приехал в Россию на ярмарку «Non/Ficion», чтобы познакомиться с российскими читателями.

– В Москве я раньше не был, а сегодня мне выделили персонального гида. Замечательно!

Из-за громкой музыки в «Мастерской» Карлу Фруде Тиллеру приходится повышать голос. Вечером в четверг любители литературы смогли больше узнать о его знаменитой книге «Замыкая круг» и его творчестве в целом.

– Мой рецепт: писать о том, что много для меня значит. Я беру всего понемногу, смешиваю – и на выходе получается что-то новое. Из реальных людей я литературных персонажей никогда не делал, – говорит Тиллер с улыбкой.

После встречи с Тиллером в маленьком кафе настало время музыки, и это не случайно. Когда-то он сам играл в группе, а сейчас активно использует ритм и такт в литературном творчестве. На это его вдохновила проза известного драматурга Юна Фоссе, когда ему было чуть за 20.

–  В книге «Второстепенные персонажи» мы встречаем пять разных людей. Я постарался связать каждого из них с какой-то музыкой. Когда я пишу, часто у меня в голове звучит музыка. Это придаёт тексту ритм и такт, – объясняет длинноволосый писатель собравшимся.

А собрались они, чтобы послушать о трилогии  «Замыкая круг», работать над которой Тиллер начал в 2004 году. На русский язык пока переведена только первая книга, и вот автор приехал в Москву на «Non Fiction» для её продвижения.

– Как писатель я заинтересован в том, чтобы у моих книг было как можно больше читателей. Надеюсь, что в связи с моим приездом на ярмарку о книге узнает больше людей, – говорит писатель, пока в его блестящих глазах загорается улыбка. – Мои книги переведены на много языков, но продаются плоховато. Я не питаю иллюзий и готов воспользоваться любым случаем.
Популярность в Норвегии

Среди слушателей – Дина Ролл-Хансен из агентства НОРЛА (Агентство по продвижению норвежской литературы за рубежом). Именно они с коллегой Пером Эйстейном Руландом пригласили Тиллера на «Non/Fiction» в этом году. Дина Ролл-Хансен говорит, что в России к переводу норвежских книг относятся с интересом:

– Норвежских книг переводят больше, чем, например, финских и шведских. По нашим сведениям, каждый год на русский язык переводится около 20 норвежских книг.

В числе этих книг и роман Карла Фруде Тиллера.

В книге «Замыкая круг» мы встречаем Давида, который потерял память. В попытке выяснить, кем он был (чтобы потом узнать, кем он является сейчас) он даёт объявление в крупной норвежской газете, и к нему обращаются два друга детства и приёмный отец. Так начинается постепенное замыкание круга жизни Давида, которое на данный момент заняло две книги.

Скоро десять лет, как писатель начал работать над первой книгой трилогии. Скоро он допишет последние строки третьей, завершающей части. Это вызывает у него одновременно радость и страх.

– Окончить большое дело – это, конечно, хорошо. Но после этого останется какая-то пустота. Наверное, придётся экспериментировать в поисках чего-то нового и интересного, – говорит Тиллер.

– Вы не могли бы сейчас раскрыть какой-нибудь секрет из третьей книги?

– К Давиду возвратится память, это я могу сказать. Также я даю ответы на загадки, которые завязались в двух первых книгах. Обо всём остальном прочитаете сами, – говорит Тиллер, хитро улыбаясь.

Визит в Москву с книжным вечером, продвижением книги на ярмарке, интервью и, конечно, осмотром достопримечательностей приближается к концу. Музыка же в маленьком кафе будет звучать ещё долго,  и она явно пользуется большой популярностью среди тех, кто осмелился выйти на танцплощадку. Ожидает ли книги Тиллера такая же популярность? Поживём  – увидим!

См. фотографии с литературного вечера и норвежских мероприятий на NON/FICTION на страничке Посольства в Facebook здесь.

Читать также:
О глухоте, пустоте и неправоте

Оригинал статьи см. на сайте портала «Норвегия - официальная страница в России» по адресу:
http://www.norvegia.ru/News_and_events/culture/news/Master-circle/#.UqAWAsRims2

-----------------------------------------------------------

Опубликовано: БНИЦ/Дарская Е.Д. Источник: Посольство Королевства Норвегия в Москве
Фото: Хенрик Йонассен


распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 07.12.2013 Архив новостей Все новости »


Важно знать о Норвегии Новости из Норвегии. Интересные новости и публикации о Норвегии. Отношения между Россией и Норвегией. Актуальные новости о Норвегии на сайте norge.ru в открытом доступе. Так же доступны: версия для печати, rss канал, архив новостей, обсуждение новостей на форуме.


 

Web www.norge.ru

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига



Новости из Норвегии Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru