Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Гамсун-2009/Интересное о Гамсуне/О Кнуте и Марии Гамсун в передаче на "Эхо Москвы"/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:





Норвежские авторы2009 - Год ГамсунаСтатьи о литературе
Литературные событияНорвежская классикаО писателях Норвегии
Слово переводчикаПоэзия НорвегииЛитература Норвегии: краткая история
Книги и переводная литератураНорвежские сказки Гамсун-2009
Год Гамсуна: мероприятияСтатьи о ГамсунеКниги и рецензии
Малая проза Гамсуна Интересное о Гамсуне Гамсун в стихах и прозе
Гамсун и театрМеждународная конференция в ЦДЛЭссеистика Гамсуна
Конкурс кукол - Сказочная страна ГамсунаДни Гамсуна в Санкт-Петербурге 

О Кнуте и Марии Гамсун в передаче на "Эхо Москвы"

Кнут и Мария Гамсун в 1909 годуЭхо Москвы / Непрошедшее время / Воскресенье, 19.04.2009. Ведущая: Майа Пешкова. Гость передачи: Наталия Будур

М. ПЕШКОВА: Во всём мире готовятся отметить 150 лет со дня рождения Нобелевского лауреата Кнута Гамсуна. Отношения Гамсуна с женой Марией были сложные. Назвать передачу «Любовь и ненависть» не решилась. Назовите лучше «Пляска смерти по Стриндбергу», как в обозначении супружеских отношений, где в равной степени много любви и много ненависти, - сказала моя собеседница, автор первой написанной по-русски биографии Гамсуна – Наталья Будур. Я же, проверяя себя, спросила: «Разве это первый брак Гамсуна?»

Н. БУДУР: Не первый брак, но всё, что делал Гамсун в жизни, всегда связано с невероятным взрывом страстей, как правило, всё, что он любил больше всего на свете, было связано с первым взглядом. Так он купил свою драгоценную усадьбу Нёрхольма. Приехал, увидел, тут же купил.

М. ПЕШКОВА: Это Средняя Норвегия, да?

Н. БУДУР: Да, это Средняя Норвегия. При том, что усадьба стоила безумных денег и её владелец не хотел продавать, заломил безумную сумму. Но Гамсуну было всё равно. Он взял заём в банке, потому что он к тому времени уже был известным писателем и купил её, и любил до конца жизни. И то же самое, как это ни парадоксально звучит, можно сказать и о первом, и о втором браке писателя, потому что свою первую жену Берглиот Бех он [Бергльот Гёпферт] увидел в пансионе, она была замужем в то время за австрийским консулом. У неё был маленький ребёнок. Но Гамсуна это не остановило. Он её развёл, написал ей совершенно невероятной красоты «Лихорадочные стихи», как их переводят по-русски, но вернее было бы их называть «Стихи страсти», потому что это была страсть с первого взгляда.

И точно такую же страсть с первого взгляда он испытал к своей второй жене, с которой прожил почти 50 лет. Сорок с лишним. Мария Гамсун, в девичестве Мария Андерсен, была актрисой, молодой, довольно известной в то время, когда они встретились. И всё в жизни Гамсуна связано с парадоксами и совершенно невероятными поворотами судьбы. Он ненавидел театр, презирал актрис, потому что считал их рассадниками разврата, как он выражался. И, тем не менее, встретившись в театре со своей будущей женой, актрисой, которая была, прежде всего, заинтересована в получении роли, он влюбился в неё, пригласил в театральное кафе.

Мария была не очень впечатлена великим и уже к тому времени известным писателем. Да, он был высокий, красивый, но ей казалось, что он немножко крестьянский – широкоплечий, с большими руками. Кроме того, она в то время тоже была замужем за Доре Ларвиком, антрепренером, директором труппы, в которой она работала, и уходить от него она не собиралась. Она его любила. Но Гамсуна, как и в первом случае, как и в случае с усадьбой, это тоже не остановило. Началась осада, против которой не смогла устоять ни одна бы женщина, даже в наши дни. Это были букеты цветов, и письма, которые он писал буквально через каждый час. Такой напор невероятной страсти, что Мария сдалась.

При этом она очень переживала, и считала, что она изменяет своему мужу, гражданскому мужу, не хотела от него уходить. Доре Ларвик знал, он в то время был на гастролях, он знал, что у его жены завязался бурный роман с Гамсуном. Но при этом он ничего не предпринимал, явно выжидая и надеясь, что она к нему вернётся. Но тут, как считает Гамсун, вмешалась судьба, провидение. И Доре Ларвик умирает в Бергене, в больнице от заворота кишок. Для Марии это был страшный удар. Она считала, что это произошло потому, что Доре очень переживал, и не смог без неё жить.

Но Гамсун отмёл все её сомнения, убедил в том, что это перст судьбы, у них происходили бурные выяснения и ссоры по этому поводу. И всё-таки, убедил Марию, что действительно это перст судьбы. Не смогла она ему отказать и вышла за него замуж. При этом писатель настоял на том, чтобы она от всего отказалась, прежде всего, от сцены, что для неё было очень сложно, и что в конце жизни имело совершенно неожиданные последствия, как для самого Гамсуна, так и для Марии, потому что подавляемая творческая энергия выплеснулась как раз в ту самую любовь-ненависть, о которой писал Стриндберг.

Она с одной стороны его любила, не могла от него ни уйти, ни избавиться не в физическом смысле, а в духовном. А с другой стороны она его ненавидела за то, что он лишил её всего того, к чему она стремилась в юности, потому что замуж она тоже выходить не хотела. Она бы предпочла гражданский брак, потому что ей казалось, что это более соответствует творческому духу богемы и её собственным взглядам. Но Гамсуну нужна была жена в полном пользовании, с которой он хотел родить детей. И они действительно родили двух дочерей и двух сыновей.

При этом у Гамсуна ещё была дочь от первого брака. И конечно их отношения невозможно проанализировать, потому что когда речь идёт о любви, а здесь любовь была, безусловно, с большой буквы, любовь-страсть, любовь-ненависть, как угодно можно называть. Конечно, здесь невозможно дать никаких оценок. Они любили друг друга, любили так, как могли, были по-своему счастливы, по-своему несчастны, как, впрочем, и их дети. Недаром о них снято несколько фильмов. Один из самых известных, он шёл в России тоже на русском языке, так и называется «Гамсун». Его снял шведский режиссёр Ян Труэль, и роль Марии там исполняла Гита Норби, известная датская актриса.

М. ПЕШКОВА: Я знаю, что жена Гамсуна, что Мария написала книгу.

Н. БУДУР: Мария написала. Она удивительная! Гамсун удивительный, но она не менее удивительная. Первая жена Гамсуна была просто милой, хорошей дамой, она была аристократических кровей и ничем выдающимся не обладала, ни способностями, ни талантом. Мария была невероятно талантливым человеком. Она была очень хорошей актрисой, что она проявила в годы войны, когда от имени Гамсуна ездила по фашистской Германии, по оккупированным территориям, выступала от имени Гамсуна, читала его произведения, и по сути дела в то время она была ещё совсем молодой и достаточно привлекательной женщиной, ей было около 50 лет.

М. ПЕШКОВА: То есть, у них была большая разница в возрасте?

Н. БУДУР: У них была колоссальная разница, у них была разница больше 20 лет. Но это совершенно не чувствовалось, потому что Гамсун обладал невероятной физической силой, был всегда в очень хорошей форме. Его сын Туре в своих мемуарах вспоминает, что один раз, когда отец работал в доме, в своём кабинете, к ним на кухню пришёл цыган, которому показалось, что в доме есть только слуги и маленькие дети. Марии в тот момент не было дома. И хотя ему было предложено поест, и даже была дадена какая-то еда с собой, он обнаглел и стал требовать денег. И в этот момент с верхнего этажа спустился писатель, который услышал шум.

И когда он понял, в чём дело, он просто, недолго думая, взял молодого и очень крепкого цыгана за шкирку, выволок его из дома и протащил по всей усадьбе до дороге, которая проходила возле Норхёльма, выбросил его просто на дорогу, посоветовав больше никогда к ним не приходить. Он был необыкновенно сильный физически и таким оставался до последних лет жизни, до заключения в психиатрическую клинику после войны по настоянию властей для психического освидетельствования. То есть, он всегда был физически крепок, и эта разница даже на фотографиях не очень заметна. Никогда не скажешь, глядя на фотографии, что действительно такая большая разница.

А Мария, она действительно была творческим человеком. Актриса прекрасная, писала стихи, плюс ко всему она ещё была прекрасным детским писателем. В Норвегии до сих пор переиздаются её книжки о жизни детей на хуторе, которые носят явно автобиографический характер, описание жизни семьи в Норхёльме и других усадьбах, потому что семья несколько раз переезжала. Но всё дело в том, хотя уже прошло более 50 лет, всё равно книги читаются очень увлекательно. Она действительно была очень талантливым человеком. Но при этом многие отказывали ей в таланте, даже из современников. Она очень обижалась на директора издательства Голденталь, который выпускал все книги Гамсуна. И совладельцем этого издательства был сам писатель.

Она очень обижалась на директора, который был хорошим знакомым, часто бывал в семье. Он считал и говорил ей об этом в лицо, что она не сама пишет свои книги, а что ей помогает Гамсун. Это было, конечно, неправдой. Потому что уже после смерти мужа, она написала две совершенно прекрасных книги воспоминаний. Одна называется «Радуга», в которой она рассказывает о том, как прошло её детство. Это её воспоминания, касающиеся лично её, если можно так сказать. И вторая книга, которую сейчас перевела на русский язык моя коллега Татьяна Анатольевна Чеснокова, называется она «Под сенью золотого дождя», где уже идёт речь непосредственно о жизни Марии и Кнута, так, как она это видела.

И удивительно, потому что практически все члены семьи оставили свои воспоминания. У нас есть воспоминания старшего сына Тура, который был прекрасным художником и очень талантливым писателем, причём, это признают даже его недоброжелатели. Он писал и романы, и оставил две книги воспоминаний. Обе они, к счастью, переведены на русский язык. Одна называется «Кнут Гамсун – мой отец». А вторая называется «Спустя вечность». Там он описывает жизнь, естественно, что та книга, которая называется «Мой отец» - она об отца. А «Спустя вечность» - там есть некие отрывки, как мозаику он складывает. И некоторые отрывки посвящены другим знаменитым людям Норвегии. В частности, знаменитой писательницы, которую у нас тоже любят в страну, лауреате Нобелевской премии Сигрид Унсет. Она прямая противоположность Кнуту Гамсуну, но это тема совершенно другого романа.

М. ПЕШКОВА: О Марии Гамсун, жене норвежского Нобелевского лауреата рассказывает на «Эхе Москвы» автор книги о Гамсуне в серии ЖЗЛ Наталья Будур.

Мне хотелось бы вернуться к книгам Марии. Скажите, пожалуйста, почему эти книги на русском не выходили? Что, они не интересны российскому читателю или нужно было ждать юбилейной этой даты, 150-летия, чтобы появилась вторая книга? Выйдет ли когда-то первая, будет ли целиком воссоздано творчество Марии Гамсун на русском языке?

Н. БУДУР: Вы знаете, нам бы очень хотелось на это надеяться, потому что особенно сейчас, во времена кризиса, книги очень трудно пробиваются к читателям. А то, что касается этой супружеской пары, Мари была явных нацистских убеждений. Кнут был сочувствующий, пангерманские убеждения были, в этом тоже никто не сомневается. Мария просто ездила и агитировала за нацизм. Поэтому совершенно понятно, что в советское время она была под большим или меньшим запретом. Но, что удивительно, сейчас библиотека иностранной литературы сделала выставку произведений семьи Гамсун, поскольку речь идёт уже не об одном Кнуте, а и о его детях, невестке, жене.

Оказывается, что в хранилищах наших библиотек есть совершенно уникальные некоторые издания, в том числе и издание Марии «Радуга», с совершенно уникальными фотографиями. Я больше нигде их в современных изданиях не видела, 50-х годов, т.е. одно из первых. То есть, так или иначе, оно присутствовало. Другое, что её могли прочесть только те, кто знал норвежский или немецкий языки.

М. ПЕШКОВА: Эти книги попали к нам из Германии? Как они попали в Россию?

Н. БУДУР: К сожалению, невозможно проследить их, как говорят библиографы, историю. Я думаю, что это трофейные книги, потому что на выставке представлены издания Гамсуна по-немецки, как раз времён войны. Я думаю, что могли попасть только как трофейные. Я бы сказала, подарок, дар. И плюс ко всему, на выставке, я сама первый раз её имела возможность взять в руки, есть книга невестки Гамсуна, Марианны, жены Тура. Когда я говорю, что все написали, написали все – и Тур, и жена Тура, и второй сын Арельд, и сейчас уже внучка Гамсуна, с ней сделали очень хороший документальный фильм, где она вспоминает какие-то клочочки детских воспоминаний, но которые очень трогательные, они добавляют штрихи как к портрету самого писателя, так и Марии.

Мария – очень интересный персонаж. Она никого и никогда не оставляла равнодушным. И если по поводу Гамсуна все едины во мнении, что он действительно гений, великий писатель, то нет, я не встречала ни одного человека, который относился бы к Марии однозначно.

М. ПЕШКОВА: Я хочу спросить, тем не менее, Мария давала показания против Гамсуна, когда устроили над ним судилище?

Н. БУДУР: Это тоже трагедия. Она за это поплатилась невероятно, потому что Гамсун перестал с ней разговаривать, исключил её из своей жизни на несколько лет. И только за два года до смерти написал сыну Туру, чтобы он привёз мать. И она жила в последние годы вместе с Кнутом, и тоже остались с той поры письма, которые мать писала Тура, некоторые из них довольно резкие, из которых видно, что Мария была не всегда мягким, а иногда очень жёстким человеком.

М. ПЕШКОВА: То есть, это человек, о котором мы говорили, что это человек-деревяшка, да?

Н. БУДУР: Вы знаете… Да нет! Гамсун мне представляется очень открытым. У него никогда ничего, как мне кажется по воспоминаниям, по его собственным произведениям, он необыкновенно открыт всему – и хорошему, и плохому. Он никогда не мог сдерживаться. И даже сохранились воспоминания русских, в том числе и писателей, которые были у Гамсуна, и актёров. Например, Бальмонт вспоминал, как они с Гамсуном кутили в Осло и приставали к девушкам. Он был такой, открытая душа, никогда не держал камня за пазухой. Есть смешной эпизод, он описан во многих книгах, мне он кажется очень показательным.

Это относится к периоду ухаживания Кнута за Марией. В какой-то момент, когда они выясняли отношения всё по поводу того же Дора Ларвика, и когда Мария уйдёт к Кнуту. Происходило это в парке солнечным погожим деньком. Они кричали, бурно выясняли отношения. И тут писатель обнаруживает, что за ними пристроился какой-то любопытный, который идёт, и с большим интересом слушает всю перепалку влюблённых. И в этот момент Гамсун ни на секунду не замедлился с реакцией, он повернулся, и что называется, дал в глаз этому любопытному. Он настолько живой, что рассказывать о нём – одно удовольствие.

Мария, мне кажется, она более закрытая. При этом её нельзя назвать то, что по-русски называется деревяшка, потому что у неё страсти кипели внутри. И это вот такой невероятный, я бы сказала, адский котёл, это действительно пляска смерти. И даже видно в воспоминаниях, и в «Радуге», в «Под сенью золотого дождя», видно, как её это мучает, сжигает изнутри. И это любовь-ненависть. Трудно сказать что-то о другом человеке, потому что мы никогда не знаем до конца самого себя. А если говорить о другом человеке, это ещё сложнее. Но совершенно очевидно, что она до конца дней своих не могла простить мужу то, что он вырвал её со сцены. То, что он оторвал её от той жизни, хотя она пошла добровольно, она была рада жить в деревне, в усадьбе, со своей семьёй, рожать детей, очень любила их.

Но для творческого человека, как выясняется, это очень опасно. Кто-то это может пережить, а кто-то, как Мария, человек с совершенно необузданным темпераментом, не меньшим, чем у самого Гамсуна, она этого пережить не смогла и вернула ему таким вот парадоксальным образом, когда уже в конце жизни… Не знаю, можно ли назвать это местью. Это опять «Пляска смерти», лучше Стриндберга никто не описал эти отношения. Как раз сценарий к фильму «Гамсун» написал Энквист, известный очень шведский писатель. И он там говорит, что когда я читал мемуары и материалы о Кнуте и Марии, всё время приходила мысль – любовь-ненависть. Тут ничего не скажешь, потому что это, действительно, работа для психологов.

Возвращаясь к тому, что она дала показания против Гамсуна, её обманули. Она была заключена в тюрьму. Можно себе представить, что происходило в её душе, как она бурлила. И в какой-т момент, когда профессор Ланкфильд, который ничего не смог добиться от…

М. ПЕШКОВА: Это психиатр?

Н. БУДУР: Да, психиатр, который обследовал Кнута, и ничего не смог от него добиться, потому что писатель в какой-то момент просто перестал ему отвечать. Тогда ему были предложены письменные вопросы, на письменные вопросы от тоже просто ничего не писал.

М. ПЕШКОВА: Это болезнь говорила в нём, он же перенёс инсульт? Или это психическое состояние замкнутости?

Н. БУДУР: Вы имеете в виду то, что не хотел писать?

М. ПЕШКОВА: Да.

Н. БУДУР: Он был совершенно вменяем, абсолютно. Я думаю, что очень мало людей, которые в 20 лет обладают такой ясной головой, которой он обладал до последних дней своей жизни. И его последнее произведение «По заросшим тропинкам» - лучший тому пример. Оно настолько блестящее, что его абсолютно все критики сравнивают с первым его романом, с которым он и ворвался в мировую литературу, с книгой «Голод». Он просто сказал: «Ты не имеешь права вмешиваться в мою интимную жизнь. И безусловно, это правильно.

Но в профессора как будто вселился какой-то бес, ему нужно было непременно покопаться в грязном белье. Он вызывает Марию объясняет ей, что это нужно для того, чтобы помочь её мужу. И, как пишет сам Кнут в своей книге «По заросшим тропинкам», вероятно, Мария не смогла удержаться, потому что ей просто надо было высказаться. При этом Марии были даны гарантии, что это никогда не будет не то что опубликовано, но даже представлено, как доказательства суду. Ничего подобного. Не успела она сделать свои показания, так ещё профессор устроил так, что её муж увидел, что она была. К вопросу об инсульте. Он мгновенно понял, зачем она приехала и что она сказала, по её лицу.

И Мария пишет в «Под сенью золотого дождя» в своих воспоминаниях, что она тут же поняла, что это конец. Конец всей долгой супружеской жизни, что он её больше никогда не сможет простить. Она очень мучилась, она была осуждена на два года тюрьмы. Когда отбывала этот срок, она никак не могла смириться с мыслью, что врач-психиатр так провёл её вокруг пальца и совершил подлость. И когда она вышла, она написала ему письмо и спросила, зачем надо было влезать, по-другому тут не скажешь, в супружескую жизнь двух не очень молодых, Гамсун был уже очень пожилым человеком, если не сказать стариком, ему было 80 с лишним лет. И зачем надо было грязное бельё вываливать на страницы газет? Потому что отчёт был опубликован Ланкфильдом.

И врач не промолчал. Он прислал ей ответ. И написал в нём: «Я считал, что я делал всё для блага Гамсуна и страны». Вы знаете, мне кажется, что в этой истории и вообще в истории Гамсуна есть только один отрицательный герой – это профессор Ланкфильд. Потому что так ударить под дых мог только очень дипломированный специалист. А зачем он это сделал, никто не знает. И очень интересно, что в 70-е годы вновь возникла дискуссия уже среди психиатров, правильный был поставлен диагноз, неправильный, имел ли он право вызывать Марию или не имел. И норвежские врачи разделились. Часть считала, что, всё-таки, имел право вызвать. И действительно, у Гамсуна были последствия инсульта.

А большая часть считала, что это аморальный поступок, совершенно недостойный врача, дававшего клятву Гиппократа. Об инсульте речь идти может, он был, и не один, а даже два. Но ни о каких последствиях инсульта речи идти не может, в смысле умственных способностей. Никакого ослабления там не было и в помине.

М. ПЕШКОВА: Прозаик Наталья Будур, автор первой русской биографии Гамсуна о супружеской чете Нобелевского лауреата. Неожиданные повороты судьбы Марии Гамсун и её детей – это станет темой одной из следующих программ.

Наталья Квасова и Ольга Рябочкина – звукорежиссёры. Я – Майя Пешкова. Программа «Непрошедшее время».

 



Важно знать о Норвегии О Кнуте и Марии Гамсун в передаче на "Эхо Москвы"


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


О Кнуте и Марии Гамсун в передаче на "Эхо Москвы" Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru