"Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 10
X
Наступила осень, и люди начали говорить, что Вига-Льот вернулся. Он жил у одного бонда по имени Торбьёрн в Хестелоккене, в лесу между Гримелюндаром и Вадином. Но много времени он проводил и с сыновьями Арне.
Однажды вечером в Вадин пришел маленький мальчик и попросил разрешения поговорить с Вигдис. Его звали Хельге, и он был сыном одной бедной женщины, что жила в лесу неподалеку от усадьбы. Он сказал, что его мать заболела, и попросил Вигдис пойти с ним и посмотреть, не сможет ли она помочь ей. Вигдис ответила, что Оса – так звали женщину, что воспитала ее, – более искусна в лекарстве, и будет лучше, если она пойдет с мальчиком. Но Хельге стоял на своем и говорил, что мать хочет поговорить с Вигдис и у нее есть, что рассказать ей. Тогда Вигдис накинула плащ и пошла с мальчиком.
Когда они вышли из усадьбы, было уже темно. Они немного прошли по дороге, но потом мальчик свернул в лес; он сказал, что нет смысла идти по раскисшей от влаги земле. Были последние дни октября. И как только они вошли в лес, из-за деревьев вышел мужчина. Вигдис спросила, кто он такой.
– Это я, – ответил мужчина, – Льот.
Хельге хотел выдернуть свою ладошку из руки Вигдис и убежать, но она остановила его и спросила:
– Этот человек посылал тебя за мной?
Мальчик не ответил, но Льот сказал:
– Да, он шел за Осой, но я остановил его и попросил привести тебя. Я понимал, что мне нет смысла приходить к тебе в Вадин, если я хочу поговорить с тобой наедине.
– Ты ведешь себя странно, – отвечала ему Вигдис.
– Да, но я не знал, что еще я могу сделать, – сказал Льот. – Я много ходил вокруг усадьбы и ждал, что встречу тебя.
Мальчик хотел убежать, но Вигдис крепко держала его за руку. И Льот попросил:
– Пусти мальчика. Если тебе не противно быть со мной, я провожу тебя до усадьбы.
– Иди, – сказала Вигдис Хельге и спросила затем Льота: – Что за дело заставило тебя заманить меня в лес?
– Ты и сама знаешь, что у меня за дело к тебе, – отвечал он.
Вигдис ничего на это не сказала, и Льот продолжал...
– И теперь я знаю, что чем дольше я не вижу тебя, тем больше скучаю по тебе. И такой день, когда я забуду тебя, не наступит никогда.
Вигдис заплакала и ответила:
– Почему ты так повел себя с моим отцом?
– Так уж вышло, – сказал Льот. – И много говорят по окрестным хуторам, что тебя получит Коре из Грефсина.
– Неужели ты думаешь, что я бы тогда так приняла тебя вечером, когда ты пришел ко мне? – заметила Вигдис. – Но ты все испортил.
– Да, я поступил неразумно, – согласился Льот. – Но в этом деле, думаю, твоему отцу даст совет Коре.
– Но Гуннару никогда не удастся заставить меня взять в мужья человека, который мне не люб, – ответила Вигдис. – Да и сам он обещал мне свободу выбора.
– А ты хочешь взять в мужья меня? – спросил Льот.
И Вигдис ответила:
– Да, хочу, если это получится.
– Ну, тогда странно, если это не получится, – радостно воскликнул Льот и взял ее за руку. Он уселся на пень и посадил Вигдис к себе на колени. И она положила руки ему на плечи и поцеловала его. Но Льот никак не хотел отпускать ее и стал целовать так страстно, что Вигдис испугалась и сказала, что ей нужно идти домой.
– Будет лучше, если я провожу тебя до усадьбы. Да и с твоим отцом мне хотелось бы сегодня поговорить. Пришло время обсудить с Гуннаром наше дело.
– Не делай этого, – попросила Вигдис. – Ты один, и с собой у тебя лишь одно это копье.
Льот засмеялся и сказал:
– Так ты не веришь, что я смогу за себя постоять – но будет плохо, если мир между мной и Гуннаром нарушится.
Вигдис подумала и сказала:
– Я слышала, что на севере у конунга на службе много исландцев. Ты знаешь кого-нибудь из них?
– Да, – отвечал Льот. – Это Торальв и Гицур сыновья Торбьёрна. Они сыновья моего приемного отца.
– Не мог бы ты к ним поехать? – спросила Вигдис. – И если они согласятся замолвить за тебя слово, то, думается мне, нам будет легче уговорить отца.
– Как ты торопишься спровадить меня, – заметил Льот и вновь обнял ее.
Вигдис тогда заплакала и сказала:
– Я боюсь, что ничего хорошего не получится, если ты приедешь к отцу один, да и вспыльчив ты очень, а Гуннар сердит на тебя. Хорошо, если у тебя будут люди, которые могут помочь тебе и дать хороший совет.
Льот оттолкнул ее, и Вигдис пошла вниз. Она все время плакала. Льот шел на шаг позади нее. Через некоторое время он сказал:
– Я сделаю, как ты говоришь. Хотя ты, Вигдис, и знаешь, как опасно будет мое путешествие зимой. И я совсем не уверен, что сыновья Торбьёрна захотят приехать со мной сюда. Что же тогда мне делать?
– Вот тогда и посмотрим, – ответила Вигдис, повернулась и взяла его за руку. Они пошли вниз к Вадину. Льот пообещал ей, что отправится на север на следующий день. Они расстались у изгороди, но на прощание Льот сказал, что хочет увидеть ее еще раз. Он взял в обе руки ее волосы и прижал их к яйцу:
– Приходи завтра на гору. Ведь я не видел тебя все это время, а сегодня вечером было слишком темно. Но завтра я приеду туда на закате... И еще, ты потеряла одну вещь в прошлый раз, когда мы говорили, и завтра ты ее получишь обратно. Я сохранил ее. Я подумал, что это будет хорошим поводом для встречи, если в том настанет нужда.
– Вот уж не знаю, что бы это могло быть, – ответила Вигдис, а Льот рассмеялся и сказал, что завтра она увидит эту вещь. С тем они и расстались.
Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С..В с разрешения переводчика Н.Будур

Сигрид Унсет "Сага о Вигдис и Вига-Льоте", глава 10
|