Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Книги и переводная литература/Сигрид Унсет "Сага о Вигдис и Вига-Льоте"/"Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 29/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:



на правах рекламы:





Норвежские авторыСтатьи о литературеЛитературные события
Норвежская классикаО писателях НорвегииСлово переводчика
Поэзия НорвегииЛитература Норвегии: краткая история Книги и переводная литература
Норвежские сказкиГамсун-2009 

"Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 29

XXIX

 

Однажды летом Льот отправился с двумя своими работниками на луга косить сено. Его люди переправились на другой берег реки, а Льот работал в одиночку. Был один из самых красивых дней в то лето, стояла жара. Льот снял верхнюю тунику и остался в рубахе и штанах. Они были так далеко от усадьбы, что не имело им смысла идти обедать домой, и Льот решил уж было переправиться на другой берег и поесть вместе с работниками, как вдруг увидел Лейкни, идущую вдоль реки. Она была очень красиво одета – в бледно-зеленое платье, которое надевала только, когда к ним приезжали гости. И в руках у нее был большой узел. Она остановилась и поговорила с работниками и дала им что-то из узла, а потом перешла по камням через речку и подошла к Льоту.

– Моя мать прислала мне меду, – сказала она, – и подумала я, что могу порадовать вас, работающих на сенокосе в такую жару.

– Но тебе не стоило уставать и идти так далеко, – ответил он.

– Не беда, – возразила Лейкни, – и погода стоит прекрасная, да и хотелось мне самой посмотреть, какое сено у нас будет в этом году.

Льот сказал, что они могут теперь пойти к работникам, у которых была с собой еда, но Лейкни засмеялась и показал на узел, который держала в руках.

– Мог бы и подумать, что жена твоя не забудет о еде, если уж пришла к тебе в такую даль. Давай сядем тут на холме, тут сухо и тепло.

И она взошла на холм, нагнулась и понюхала скошенную траву. На краю луга росли березы, и Лейкни направилась к ним, вдыхая душистый аромат молодых листьев. И наконец она нашла в тени под деревьями между камнями впадину, в которой росла густая трава. Там было место как раз для двоих, и Лейкни позвала Льота.

– Тут ты можешь поспать, когда наешься, – сказала она.

Они поели, и Лейкни была настроена очень весело и игриво. После еды Льот захотел спать, вытянулся на спине и, чтобы защитить глаза от солнца, прикрыл их рукой. Тогда Лейкни развязала свой платок и прикрыла им глаза Льота. Через некоторое время она сказала:

– Ты можешь положить мне голову на колени, и тогда тебе будет удобнее.

Льот так и сделал и посмотрел снизу на лицо Лейкни, которая сидела с непокрытой головой под ярким солнцем. Он сказал:

– Ты сейчас выглядишь так же, как тогда, когда я увидел тебя в первый раз в Холтаре.

Лейкни улыбнулась и спросила:

– Скажи мне, Льот, доволен ли ты, что встретил меня в тот день, и что ты вообще думаешь о нашей жизни.

– Ты и сама знаешь, что я доволен, – отвечал Льот.

– Откуда мне знать, – возразила Лейкни. – Ибо думала я, что это зима так плохо действует на тебя, но не был ты прежним, как в детстве, с тех самых пор как я увидела тебя в Холтаре. Потому что помню я тебя веселым и гораздым на выдумки мальчиком, которого никто не мог обуздать.

– Но ведь, – отвечал ей Льот, – все мы вырастаем из своих детских шалостей.

– И еще говорили, – не отставала она, – что хорошо ты умеешь слагать висы и петь старые песни. Может, скажешь сейчас какую-нибудь из твоих вис?

Люди, которые говорили тебе об этом, врали, – сказал Льот, – и не умею я складывать настоящие висы.

– Так скажи, какие ты слагал, – попросила Лейкни.

– Я не помню ни одной, – ответил Льот. – Давно это было.

Лейкни взяла его лицо в свои ладони и, покачиваясь, произнесла:

 

Вспоминаю я деву прекрасную

И спать не могу от тоски.

Каждую ночь мои мысли

К ней через море летят,

Крылья расправив широкие.

А она спит и не знает

О мыслях моих, что

Птицами к ней устремляются.

И трудно мне утром вставать.

 

И слышала я, что это ты сложил эту вису.

– Да, это я сложил, – ответил Льот. – но я все их забыл.

– А что это за дева, о которой ты тоскуешь? – спросила Лейкни. – Она не хотела взять тебя в мужья?

– Нет, просто так сложились строки, – возразил Льот. – Когда живешь один, разное приходит в голову.

Лейкни немного помолчала, а потом спросила:

– Ты хотел, чтобы твоей женой была другая?

– Вовсе нет, – ответил Льот.

И тогда она наклонилась и поцеловала его, а он погладил ее по щеке.

– А сейчас я и сама хочу полежать, – засмеялась Лейкни и приподняла его голову.

– Ложись, – ответил ей Льот и подвинулся в сторону, освобождая для нее место. – Тут очень хорошо, – и с этими словами он вновь набросил на глаза ее платок.

Лейкни легла рядом с ним, но оперлась на локоть и стала смотреть на него.

– Неужели ты хочешь спать, – засмеялась она. Его рубаха была распахнута на груди, и Лейкни взяла березовую веточку и стала щекотать Льота. Льот взял ее руку и стал ласкать, но глаз не открывал.

– А что это у тебя за шрам на горле? – спросила Лейкни, легла и поцеловала его.

– Ты щекочешь меня, – сказал Льот, – и я весь потный.

– Тогда спи, – ответила Лейкни.

– Да, – засмеялся Льот, – если ты только угомонишься, а ведь, кажется, ты тоже хотела отдохнуть.

– А разве ты устал? – улыбнулась Лейкни.

– Да, устал, – ответил он.

И они легли, и вскоре Льот заснул, а Лейкни смотрела на него.

 

Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С..В с разрешения переводчика Н.Будур



Важно знать о Норвегии Сигрид Унсет "Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 29


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


"Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 29 Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru