"Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 42
XLII
Но случилось так, что не попал Ульвар в Исландию. В Северном море поднялась буря и дул такой ветер, что пришлось им выбросить за борт почти все свое добро, чтобы спасти жизнь. А потом они потеряли руль и никак не могли больше управлять кораблем, и вскоре их прибило к берегу, который, как сказал Иллюге, был шотландским. Там они поставили парус и на веслах вошли в бухту, где ветер и буря не могли уже добраться до них. Вечером они. бросили якорь в заливе с песчаной отмелью у устья реки и высокими горами по берегам. Нигде поблизости, насколько они могли судить, не было человеческого жилья. Ночью буря разыгралась вновь, корабль сорвало с якоря и выбросило на берег, но никто не пострадал. Иллюге тогда сказал, что по существующим законам те, кто владел прибрежными землями, могут их убить, и лучше бы им поскорее починить корабль и убраться отсюда. Поэтому они работали весь день и к вечеру спустили корабль на воду. Но у них не было еды, и Ульвар решил совершить набег на ближайшее поселение, которое было неподалеку за горой. Туда они и направились, вошли в самый большой дом, выгнали оттуда его обитателей и взяли себе еду, питье и одежду. И никто не оказал им сопротивления. Но когда они спустились на берег, там были люди, и на их корабле тоже. Иллюге сказал, что, наверное, это скотты, которые приплыли с другой стороны залива и сумели победить воинов, которых они оставили на корабле. Но тут они увидели, что по той дороге, по которой они проехали сами, вниз к берегу движутся всадники. Иллюге тогда спросил: – Ну и как нравится тебе эта поездка, Ульвар? – Это веселее, чем лежать на дне моря, – рассмеялся в ответ Ульвар. – Но лучше поторопимся на корабль, чтобы успеть скинуть с него незваных гостей и успеть подготовиться к битве с той многочисленной дружиной, что едет к нам. Иллюге сказал, что было бы умнее сначала разобраться с всадниками, а потом уж освободить свой корабль, "потому что те, кто на драккаре, могут отрубить нам руки, когда мы будем цепляться за борта, а то, что всадников больше – не велика беда". "Я не боюсь их, – заметил Ульвар, – но боюсь, что они уплывут на нашем корабле, а мы останемся тут в ловушке – как лисы в западне". И с этими словами он и большинство его дружинников попрыгали в воду и, прикрываясь щитами от обрушившихся на их головы стрел, направились к драккару. Но Ульвару скоро пришлось убедиться, что скотты умеют стрелять и рубить по рукам, и что положение их на корабле намного выгоднее, и что не все так легко, как он ожидал. Норвежцам с большим трудом удалось переманить удачу на свою сторону, и хоть они метали копья, которые тут же возвращались обратно, но вскоре скоттам пришлось спуститься в воду, и вскоре были они кругом, а норвегам пришлось сражаться по пояс в воде. Это была тяжелая битва. Ульвар сказал Иллюге: – Хорош был твой совет, приемный отец. – Ты стоишь двоих, – отвечал Иллюге, – и будет мне жаль, если потеряет Вигдис такого сына. Тут он бросился к кораблю, на корме которого стоял высокий рыжеволосый мужчина, это был хевдинг скоттов. Иллюге отбросил в сторону свой щит, подпрыгнул и ухватил хевдинга за ноги, но в тот же миг другой скотт раскроил ему череп. Оба упали в воду, и Ульвар убил скотта. И тогда его люди пришли в замешательство, и кто-то бросился в воду с корабля, а кто-то, наоборот, стал туда взбираться. Тут многим норвежцам удалось подняться на драккар. Ульвар взобрался на корабль последним, потому что хотел помочь Иллюге, но тот сказал: – Ты ничем не можешь мне помочь, и хочу я, чтобы спас ты свою жизнь и вернулся к матери и рассказал, как я погиб. – Ей не понравится, если я вернусь домой без тебя, – ответил Ульвар, вскарабкался на борт и втянул на корабль Иллюге. Но тот упал на палубу и умер. Теперь Ульвар был на своем корабле, и у него все еще оставалось тринадцать дружинников, но все они были ранены, а у скоттов было не менее полсотни человек, и все они лезли на корабль. Скотты начали рубить борта, чтобы затопить драккар, а часть воинов прикрывали их своими щитами от стрел и сами стреляли из луков по норвежцам. И тут Ульвар увидел большой корабль, который медленно скользил у самого берега. Ульвар крикнул своим людям: – Не долгой вышла наша поездка – но можем мы гордиться своей вечерней работой. Скотты потеряли много воинов. Тут большой корабль подошел вплотную к драккару Ульвара, и воины с него начали прыгать на судно норвежцев. Впереди был темноволосый человек. Он схватился за канат, перепрыгнул на драккар норвегов и побежал к мачте, у которой стоял Ульвар. Он крикнул по-норвежски: – Хорошо сражаешься ты, молодой хевдинг, и повезло нам, что подоспели мы, чтобы помочь таким героям! Вскоре драккар норвегов был полон его людьми, и дело повернулось так, что скоттам пришлось прыгать в воду, но немногим из них удалось добраться до берега. И когда сражение было завершено, выбросили они павших скоттов за борт, и корабль Ульвара отошел от берега под прикрытием драккара незнакомца. И тут выяснилось, что драккар Ульвара был так поврежден, что не мог плыть. И незнакомец предложил ему и его людям перейти к ним на корабль. Да и ветер был хорош, а шторм к тому времени стих. Незнакомец перевязал Ульвару и его воинам раны, а они рассказали ему о битве. Он сказал, что его зовут Успак и родом он из Исландии, но живет в Нортумберленде, и люди его норвеги и даны из этой области. Когда стемнело, они бросили якорь в заливе и легли спать. Успак и Ульвар лежали рядом в укрытии под палубой. Ульвар не спал, потому что раны его болели. И Успак стал говорить. Он сказал: – Ты сражался как и подобает настоящему мужчине, Ульвар, и похоже, ты знатного рода. Откуда ты родом и кто твой отец? Ульвар отвечал: – Я из Вингульмарка. Вадин у Фолдена зовется моя усадьба. Успак резко повернулся к нему и спросил: – Ну а твой отец, Ульвар, – как его имя? – Не хочу ничего скрывать от тебя, господин, – молвил Ульвар, – я незаконнорожденный. И поэтому зовут меня Ульвар сын Вигдис. Успак долго молчал, он хотел заговорить один или два раза, но не мог. А Ульвар ничего не заметил. Наконец Успак осторожно спросил: – А сколько лет тебе, Ульвар сын Вигдис? – После дня середины лета будет восемнадцать, – ответил он. Успак вновь улегся и долго молчал. Наконец он заговорил: – А твоя мать еще жива и все еще не замужем? Ульвар отвечал "да". Успак тогда сказал: – Хотел бы я узнать побольше о твоей матери, Ульвар. Сдается мне, что замечательная и смелая она женщина, если удалось ей воспитать такого достойного похвалы сына как ты. Она очень заботится о тебе, твоя мать? Ульвар ответил: – Когда мне было пятнадцать, она отдала мне Вадин и половину всего своего имущества, так что никто не может меня упрекнуть в бедности и отсутствии власти, хоть я и незаконнорожденный. А себе она построила усадьбу в лесу. Берг зовется тот хутор. Но сама она живет в Вадине. Но ты прав, и не знаю я другой столь же мужественной женщины. И совсем не жалею я, что не знал своего отца. И принялся он рассказывать о своей матери, и чем больше говорил, тем больше Успак спрашивал, и под конец узнал все и о смерти Гуннара, и о мести Вигдис, и обо всем, что случилось позже. И за разговором прошла почти вся ночь. А под конец Успак сказал: – Многим обязан ты своей матери и должен отплатить ей великой любовью и уважением. И нету ей равных, как я погляжу, по силе и уму, и никто сильнее нее не любил своего сына. – Твоя правда, – отвечал Ульвар. – И надеюсь я, что настанет день, когда смогу я отплатить ей за все. Успак сказал: – Ты потерял свой драккар и имущество, но если останешься ты у меня на лето, то не придется тебе жалеть об этом и не возвратишься ты домой бедным осенью. И будешь ты владеть этим кораблем на половинных началах, и получишь долю от добычи как хевдинг. Ульвар его поблагодарил, а потом сказал, что собирался отправиться в Исландию. Успак спросил, есть ли у него там дело. Ульвар ответил: - Ты из Исландии, Успак. Не знаком ли тебе Вига-Льот сын Гицура из Скомедала? – А у тебя к нему дело? – немного погодя спросил Успак. – Может, и так, – заметил Ульвар. – Может, он друг твоей матери? – спросил тогда Успак. – Не друг он моей матери, – ответил Ульвар, – и ничего хорошего мы от него не ждем. Но хотелось бы мне посмотреть, как примет он меня, ибо он и есть мой отец. – Странно будет, – усмехнулся Успак, – если не обрадуется он такому красивому и мужественному сыну. И вряд ли мог он забыть такую женщину, как твоя мать. – Никогда он не спрашивал о нас, – ответил Ульвар, – и знаю я, что есть у него жена и ребенок в Исландии, но хочу я передать ему привет от матери, которую он обманул и бросил. Успак помолчал, а потом проговорил: – Нет его в Исландии, и слышал я, что уехал он из страны много лет назад – а жена его и дети умерли. – Он был твоим другом? – спросил Ульвар. – Нет, – сказал Успак, – не большим, чем твоей матери. Ульвар успокоился и почувствовал, что хочет спать. И немного погодя почувствовал он его руку на своем лице. Ульвар открыл глаза: Успак открыл люк в палубе, и на них теперь падали лучи солнца. Успак склонился над ним. – Ты стонал во сне, Ульвар, – сказал он. – Я просто хотел посмотреть, что с тобой. Спи.
Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С..В с разрешения переводчика Н.Будур

Сигрид Унсет "Сага о Вигдис и Вига-Льоте", гл. 42
|