Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/Норвежские авторы/ЭДВАРД ХОЭМ: НЕСКОЛЬКО СЛОВ О САМОМ СЕБЕ/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:
  • microstore.su
    Дешево Купить- Подробная Информация Описание Цены
    microstore.su



на правах рекламы:



  • microstore.su
    Дешево Купить- Подробная Информация Описание Цены
    microstore.su


Норвежские авторы Статьи о литературеЛитературные события
Норвежская классикаО писателях НорвегииСлово переводчика
Поэзия НорвегииЛитература Норвегии: краткая историяКниги и переводная литература
Норвежские сказкиГамсун-2009 

ЭДВАРД ХОЭМ: НЕСКОЛЬКО СЛОВ О САМОМ СЕБЕ

Эдвард Хоем, норвежский писательЭДВАРД ХОЭМ

НЕСКОЛЬКО СЛОВ О САМОМ СЕБЕ

Перевод с норвежского Наталии Будур

Первые четырнадцать лет моей жизни я провел на маленьком хуторе на западном побережье Норвегии, и мне, как старшему из семерых детей, было бы естественно наследовать усадьбу и стать крестьянином. Во всяком случае. Для моего деда это был решенный вопрос. Традиция гласит, что наследующий хутор должен провести на нем «все дни без остатка», как писал классик норвежской литературы Тарье  Весос.
С другой стороны, я рос вв то время, когда становилось все более и более обычным для крестьянских детей получать высшее образование. Поэтому в четырнадцать лет я переехал в небольшой городок Молде. Там до девятнадцати лет я ходил в гимназию, там решил стать писателем.
В университете в Осло я изучал четыре года философию и литературу и уже тогда, в двадцать лет, дебютировал сборником стихов «Подобно зеленым музыкантам». С тех пор я уже больше никогда не возвращался к академическому образованию.
Мой первый роман вышел в 1971 году, а в 1973 году состоялся мой драматургический дебют в только что открывшемся театре в моем родном городке. Это привело к тому, что на протяжении целого ряда лет я был связан с различными театрами Норвегии, в том числе и с Национальным театром и норвежским театром в Осло.
В последующие двадцать лет я опубликовал стихи, романы и пьесы, но добился наибольшего успеха как романист. Наиболее серьезными были романы «Поездка любви на пароме» (1974), «Время проб и ошибок» (1984), «Страна детства» (1985), «Аве Ева» (1987), «Во времена Тома Бергмана» (1991) и «Ангел твой, Робинзон» (1993).
Для писателя, который пишет на языке, которым пользуются всего лишь пять миллионов человек, успех во многом является самодостаточной целью для расширения читательской аудитории. С другой стороны, важно стать писателем для собственной крошечной веточки на огромном языковом дереве – положение писателя в маленьком языковом обществе очень важно для национального самосознания всех. кто считает себя норвежцами. Поэтому не удивительно. Что во многих моих книгах большую роль играет норвежская природа, и события часто происходят на западном побережье Норвегии, откуда родом я сам и мои первые незабываемые впечатления.  Для меня естественно, что подобные воспоминания родственны мечтам, а сам процесс творчества можно сравнивать с грезами наяву.
Эти мои мысли о литературе вовсе не похожи на те, что были у меня в молодости. Для меня, как и для многих других писателей моего поколения, важна была связь между литературой и жизненными испытаниями, между поэтикой и политикой.
Мы хотели разоблачать не только ложное самодовольство общества, но и скрытые механизмы подавления личности. В противоположность модернистам с их языковыми экспериментами, мы хотели создавать литературу в духе критического реализма. Сегодня я ни в коей мере не хочу умалять роли литературы как движущей силы общества, но убежден, что литература должна развиваться путем, избранным ей самой. Над всеми социальными толкованиями и мыслями об обществе возвышается эпическая традиция рассказа. Удивительная магния нашей литературы очень мало связана с литературными новациями: так, между Гомером, Данте и Достоевским есть нечто общее, что с трудом поддается определению. Однако эпическая интонация не может быть услышана без участия самих персонажей – человеческая жизнь самодостаточна в своем многообразии и одновременно трагична в угасании и предопределенности смерти. Наслаждение жизнью и смирение перед неизбежным концом могут поэтому быть различными сторонами одного и того же, как это показал величайший  писатель моей страны Кнут Гамсун.
И я надеюсь, что эти мысли помогают мне создавать простые и правдивые истории о жизни.

Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С..В. по согласованию с переводчиком Н. Будур



Важно знать о Норвегии ЭДВАРД ХОЭМ: НЕСКОЛЬКО СЛОВ О САМОМ СЕБЕ


 

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


ЭДВАРД ХОЭМ: НЕСКОЛЬКО СЛОВ О САМОМ СЕБЕ Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru