Музыка перевода
О конкурсе…
30 сентября 2012 года стартует 4-й Международный Конкурс «Музыка Перевода» - конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы. Цель конкурса – познакомить отечественных читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.
Даты и участники конкурса
4-й Международный Конкурс «Музыка Перевода» проходит с 30.09.2012 по 20.12.2012 г. Работы принимаются с 30.09.2012 г. по 10.12.2012 г. Он-лайн голосование завершается 15.12.2012 г. В конкурсе могут принять участие все желающие без ограничений по возрасту, месту жительства, профессиональной, национальной и т.д. принадлежности.
Формат участия
Для участия в Конкурсе необходимо зарегистрироваться на специально отведённой странице Конкурса (http://konkurs.itrex.ru/2012/registration/). После подтверждения регистрации Участник получает доступ к непосредственному участию в Конкурсе и может присылать готовые работы. На странице допущенного к Конкурсу перевода размещается: оригинал произведения на иностранном языке, имя автора оригинала, язык оригинала, перевод произведения на русский язык, имя Участника и ссылка на его профиль, графа для голосования по работе, шкала рейтинга работы, поле для комментариев. На каждой странице может быть размещен только один перевод.
Номинации конкурса
Основные номинации: - Проза - Поэзия - Публицистика - Мнение читателей Дополнительные номинации: - Лучший перевод бизнес-литературы, - Перевод детской литературы, - Перевод страноведческой литературы, - Перевод юмористических текстов, - Перевод литературы по психологии, - Детский перевод На Конкурс принимаются переводы художественных и публицистических произведений, в том числе стихи, тексты песен, статьи из иноязычных блогов, объёмом не более 10 000 печатных знаков каждый, не публиковавшиеся ранее на русском языке. Размещение в онлайн-дневниках и блогах публикацией не считается. В случае очень большого размера произведения, оно может быть размещено на общих страницах не полностью, но с возможностью перехода на страницу, где произведение представлено целиком.
Судейство, выбор победителей, награждение победителей
В ходе конкурса будет выбрано несколько призовых работ: по три работы, получившие лучшие оценки жюри, в номинациях «Перевод прозы», «Перевод поэзии» и «Перевод публицистики», и по одной работе из каждого раздела, выбранные публичным онлайн-голосованием. Жюри выбирает призёров из работ, переведённых с английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, китайского языков и иврита. Судейство в категории «Мнение читателей» осуществляется с помощью публичного онлайн-голосования на страницах работ, представленных на Конкурс и одобренных для участия в нём. Отбор победителей в дополнительной номинации и предоставление призов для них осуществляют Партнёры, учредившие соответствующую номинацию. Список Партнёров конкурса и номинаций в период проведения Конкурса может дополняться. Более подробную информацию об условиях конкурса Вы можете узнать на сайте www.konkurs.itrex.ru в разделе Правила Конкурса.
Смотри информацию в формате pdf - Музыка Перевода 2012 Cкачать файл [3937305 Kb]
опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник: Бюро Переводов iTrex.
Норвежская культура
Изобразительное искусство Норвегии

В 1814 г. в Норвегии была принята конституция — одна из наиболее демократических буржуазных конституций, существовавших тогда в Европе. Однако бедственное положение норвежской экономики - состояние, в котором она находилась после отделения от Дании, препятствовало развитию изобразительного искусства. В Университете Осло не было факультета истории искусств.
|
Праздник выпускников

В Норвегии слова «russ» («выпускник») и «russefeiring» («праздник выпускников») связаны с праздником в честь прощания со старшей школой. Этот праздник частично основывается на традиции выпускников старшей школы называющих себя «russ» и отмечающих прощание со школой
|
Кинематограф Норвегии

История норвежского кинематографа – это рассказ о создателях фильмов, актерах и работниках кино, занимающихся этим видом искусства на протяжении долгого времени. Условия очень сильно менялись, что привело к большому количеству режиссеров, создавших только один фильм. Тем не менее, в этой истории имеются блестящие периоды, когда на передний план выходили выдающиеся режиссеры и киноактеры. Поэтому Норвегия гордится своим национальным кинематографическим наследием, которое во многом отражает развитие норвежского общества.
|
|

4-й Международный литературный конкурс
|