Флаг Норвегии

К.Гамсун «Осенний день»

Indian summer, иль бабье лето.

На время воскресла вся красота –

Господь напоследок открыл врата

В сиянье райского света.

И розы как плавящийся металл,

Им ясно: прощания час настал,

И смерть уже близко где-то.

 

Но Бог поглаживает седины:

Он знает, что с летом не все пройдет –

Осенних чудес наступил черед:

Легли под плуг десятины

Готовой семя принять земли

И пышут, как розы, листвой вдали

Черемухи и рябины.

 

Ржанье слышно и лай сердитый –

Верховые скачут кустами,

Все с ягдташами и ножами,

Все в деревне охотой сыты;

Потому-то парнишка бедный

Мчит, кичась, на рожок победный,

Как стрелок из дворцовой свиты.

 

И крестьянин зерно сбирает,

И всадник красуется в шляпе с пером,

И собаки воют в бору густом,

И ветер с подлеска листву сшибает…

И старый конь, запряженный в плуг,

Как в битве, поднимет голову вдруг,

Когда рожок заиграет.

 

А ночи уже суровы…

В лесу затрещал костерок, дрожа,

И кто-то зовет к себе, ворожа,

Хульдру, кобольда, водяного.

Но кто там? Да так, браконьер-стрелок,

Положил убитого зайца в мешок

И зовет свою нечисть снова.

 

Осень, люблю тебя страстно!

На небе Господь письмена зажег,

Их читал священник, читал пророк,

Посох в странствиях свет твой ясный.

Ты, Осень, как отдых от дел Творца.

Овей меня, Осень, и в час конца

Твоей тишиною прекрасной.

 

Перевод Аллы Шараповой

 

 

Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. с разрешения переводчика А.Шараповой